Why choose a professional translator?
I believe that a good translation is the successful combination of many factors, where an open and constructive dialogue between a qualified, professional translator and the client is key. As a professional translator, I am expected to deliver a punctual, precise and complete translation. The client, on the other hand, is required to provide clear instructions, access to validated reference documentation and feedback after delivery.
I have had the privilege of working as a freelance translator for the past 35 years. Practical experience after completing university studies and long term collaboration with translation agencies and global companies has contributed to my performance as a professional translator.
My services include translation –from Swedish, English, German and Norwegian into Spanish– of brochures, instruction manuals, service information, bulletins, customer magazines, marketing material, contracts, guarantee conditions, web sites, customer films, etc.
My main office is in Gothenburg but I also work from home in Sävedalen, just 10 km away.
I use CAT tools on a daily basis, mainly Trados Studio (2021), and I collaborate with a wide network of qualified translators.
Since 1997, I have been a full member of the Swedish Association of Professional Translators (www.sfoe.se) and I am the contact person for the Spanish Section. In 2014, I became a member of the Federation of Authorized Translators in Sweden. This means I am authorized to perform sworn translations from Swedish into Spanish. (www.aukttranslator.se).
Do not hesitate to contact me if you have a translation enquiry, I will be happy to assist you.